
Priv.-Doz. Dr. Julia Landmann
Vertretungsprofessorin für Englische Sprachwissenschaft
Licence (Sorbonne Nouvelle) • Staatsexamen (Heidelberg) • Dr. phil. (Heidelberg) • Habilitation (Heidelberg)
Raum 1.27
Institut für Anglistik und Amerikanistik
Ernst-Lohmeyer-Platz 3
D-17487 Greifswald
julia.landmannuni-greifswaldde
Sprechzeit (SS 2025): Mo 11-12
Vita
geboren in Speyer | |
1999-2005 | Studium der Anglistik und Romanistik (Französisch) an der Universität Heidelberg |
2001-2002 | Studium der englischen Sprache und Literatur an der Universität Aberystwyth, Wales (Erasmus-Stipendium) |
2002-2003 | Studium der deutschen und französischen Sprache, Literatur und Politik an der Sorbonne Nouvelle (Paris III) als Stipendiatin des DAAD |
2003 | Französischer Abschluss (Licence franco-allemande), Sorbonne Nouvelle (Paris III) |
2005 | Erstes Staatsexamen in den Fächern Anglistik und Französisch sowie Pädagogik an der Universität Heidelberg |
2006-2011 | Promotion in englischer Sprachwissenschaft (Twentieth-century Borrowings from French to English), Universität Heidelberg |
2012-2014 | Wissenschaftliche Mitarbeiterin und Lehrbeauftragte in englischer und französischer Sprachwissenschaft an den Universitäten Mannheim und Stuttgart |
2012-2021 | Wissenschaftliche Mitarbeiterin und Lehrbeauftragte in Sprachwissenschaft am Anglistischen Seminar und am Institut für Deutsch als Fremdsprache der Universität Heidelberg |
2021-2022 | Vertretungsprofessorin für englische Sprachwissenschaft am Anglistischen Seminar der Universität Heidelberg |
2022 | Habilitation in englischer Sprachwissenschaft (The Dynamic Lexicon of English: A Socio-cognitive Perspective) an der Universität Heidelberg |
2022-2025 | Dozentin für englische Sprachwissenschaft am Englischen Seminar der Universität Basel |
seit 2025 | Vertretungsprofessorin für englische Sprachwissenschaft am Institut für Anglistik und Amerikanistik der Universität Greifswald |
Arbeitsbereiche
- Sprachkontaktforschung
- Soziolinguistik
- Kognitive Linguistik
- Sprache und Emotion
- Lexikologie
- Phraseologie
- Morphologie und Wortbildung
- Semantik
- Diskursanalyse
Aktuelle Projekte
- Cognitive Contact Linguistics
Research on language contact from a cognitive perspective has been neglected despite the omnipresence of linguistic contact situations. This project addresses questions of language contact research from a cognitive perspective. The focus is on four key topics that can be examined within a cognitive framework: manifestations of language contact in language processing and production, contact-induced language change at different linguistic levels, contact-induced variation in discourse and conversation, and the combination of a social and cognitive perspective in the analysis of loan processes and their linguistic effects. Using four case studies, this project shows possible methodological approaches for the synergy of language contact and cognitive research, which may serve as impulses for future studies. - The Language of Love and Hate in English, German and French: A Cognitive-Contrastive Approach
Semantic innovation and variation are typical features of an evolving language. They are often a result of changes and developments in our world which require new concepts and meanings. The aim of this project is to analyse the interplay of meaning, context and the mind from a historical perspective, using the example of the semantic representation of two opposing emotion concepts, namely ‘love’ versus ‘hate.’ This includes identifying changes in their semantic representation that reflect changing culturally embedded perceptions and attitudes. In addition, the study investigates the conceptualization of the two emotion concepts from a contrastive perspective. It explores variations not only among international varieties of English (mostly British and American English) but also between English and other languages, including German and French. “We are all human!” - Analyses of linguistic constructions of outgroup-ingroup identities in migrant discourses in Germany and Great Britain
This project explores the linguistic manifestations of encounters with prejudice, inequality, and discrimination in the discourse of migrants in Germany and Great Britain. It contributes to migration discourse research by focusing on the perspectives of migrants, which have often been neglected. Through qualitative interviews, the study highlights key factors that motivate the construction of an in-group and out-group identity and examines the linguistic and emotional aspects involved. The main research questions include:
- How do personal or media confrontations with prejudice and discrimination affect the discourse of migrants?
- What emotions are triggered by these confrontations, and how are they manifested in discourse?
- How is the in-group and out-group identity constructed linguistically, and what strategies are used?
The study employs Hart’s (2010) discourse-ethnographic approach from Critical Discourse Analysis and Cognitive Science. Overall, it seeks to understand the impact of prejudice and discrimination on migrant discourse and highlights the importance of giving migrants a voice in these discussions. It shows that anti-immigration discourses of the host society, motivated by reservations and fears, can trigger both emotional and cognitive reactions in migrants, which are expressed through various linguistic strategies, ranging from referential strategies and predications to metaphors.
Publikationen
Monographie
(unter Vertrag). The Linguistic History of Love and Hate: A Cognitive-Contrastive Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
(unter Vertrag). Cognitive Contact Linguistics. (Cambridge Elements in Cognitive Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.
(2023): The Dynamic Lexicon of English: A Socio-cognitive Approach towards Loan Processes and Their Linguistic Effects. Brill Studies in Language Contact and the Dynamics of Language. Leiden: Brill.
(2018). The Influence of Spanish on the English Language since 1801: A Lexical Investigation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
(2016). Twentieth Century Borrowings from German to English: Their Semantic Integration and Contextual Usage. Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft/Duisburg Papers on Research in Language and Culture. Frankfurt: Lang.
(2012). Twentieth-century Borrowings from French to English: Their Reception and Development. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Aufsätze und Buchbeiträge
(im Erscheinen). "'Wir sind doch alle Menschen!'": Sprachliche Manifestation von Auseinandersetzungen mit Vorbehalten, Ungleichbehandlung und Diskriminierung im Diskurs von Migrant*innen in Deutschland." Neuphilologische Mitteilungen.
(2024). "Investigating the dynamics of the lexicon: A socio-historical perspective of the borrowing of Yiddish words into English." In Luisella Caon, Moragh Gordon & Thijs Porck (Hg.): Keys to the History of English. Diachronic Linguistic Change, Morpho-Syntax and Lexicography. Selected Papers from ICEHL21. Current Issues in Linguistic Theory. Amsterdam: Benjamins, 212-232.
(2024). "Proverbs of Latin and French origin in the history of English: A socio-cognitive analysis." In Sadia Belkhir (Hg.): Proverbs within Cognitive Linguistics: State of the Art. Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts. Amsterdam: Benjamins, 112-131.
(2023). "Emotionen und Populismus im Kontext der Flüchtlingsdebatten im Englischen und im Deutschen als Beispiel kultureller Variation." In Rüdiger Görner (Hg.): Angermion. Yearbook for Anglo-German Literary Criticism, Intellectual History and Cultural Transfers/Jahrbuch für britisch-deutsche Kulturbeziehungen 16(1). Berlin: De Gruyter, 147-168.
(2023): "The influence of German on North American usage since 1801: A lexical analysis." In Gabriella Mazzon (Hg.): Language Contact and the History of English: Processes and Effects on Specific Text Types. Austrian Studies in English 107, Frankfurt: Lang, 145-163.
mit Yannick Ganz (2023): "Animal proverbs: A cross-cultural perspective." English Today, First View, 1-6.
mit Yannick Ganz (2023): "Recent metaphors of Brexit in the British press: A linguistic analysis based on the Financial Times." English Today, First View, 1-5.
(2022): "Terms of endearment in English: Affection and tenderness in the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary Online." English Today 38(4), 239-243.
mit Andreas Landmann (2022): "Mining terms in the history of English: A lexical analysis of vocabulary related to boring, drilling and extraction, to ventilation, pipelines and hauling." English Today 39(3), 1-6.
(2021): "The representation of the concept of flirtation and coquetry in English: An analysis based on the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary Online." Token: A Journal of English Linguistics 12, 27-45.
(2021): "The impact of Turkish on the English language: An overview of borrowing in the manifold lexical domains influenced by Turkish over the centuries." Studia Neophilologiczne 17, 79-92.
mit Sonja Kleinke (2021): "Cross-cultural observations on English and German Wikipedia entries at the interface of convergence and controversy." In Marjut Johansson, Sanna-Kaisa Tanskanen & Jan Chovanec (Hg.): Analysing Digital Discourse: Practices of Convergence and Controversy. London: Palgrave Macmillan, 135-162.
(2020): "A question of direction: German influence on English." In Raymond Hickey (Hg.): English in the German-speaking World. Cambridge: Cambridge University Press, 250-264.
(2020): "Foreign influences on English recipes since 1901: An analysis of the culinary impact of French, Spanish and German on the English language in the twentieth and twenty-first centuries with a specific focus on informal usage." Studia Neophilologiczne 16, 131-151.
(2020): "Eighteenth-century French cuisine terms and their semantic integration in English." In Merja Kytö & Erik Smitterberg (Hg.): Late Modern English: Novel Encounters. Amsterdam: Benjamins, 219-241.
mit Sonja Kleinke (2019): "Ist "Nation" gleich "Nation"? Zwei Wikipedia-Artikel im Sprach- und Kulturvergleich." Diskurse - digital 1, 62-97.
(2019): "The impact of Yiddish on the English language: An overview of lexical borrowing in the variety of subject areas and spheres of life influenced by Yiddish over time." English Today 35(3), 2-7.
(2018): "The impact of Spanish on English vocabulary since 1901." English Today 34(1), 26-31.
(2018): "Die Integration historischer Germanismen aus lexikologischer Perspektive: Ersatz, diktat und kapout/kaput im Französischen und Englischen." Germanistische Mitteilungen. Zeitschrift für Deutsche Sprache, Literatur und Kultur 44(2), 109-129.
(2017): "The structure of the noun phrase in Middle English translations: Evidence for the influence of French?" In Jacek Fisiak, Magdalena Bator & Marta Sylwanowicz (Hg.): Essays and Studies in Middle English. Frankfurt: Lang, 199-211.
(2017): "The influence of German on the English lexicon in the twentieth century." English Today 33(1), 12-18.
(2017): "The impact of Japanese on the English lexicon since 1900." Foreign Languages in Higher Education 22 (1), 41-58.
(2017): "Nineteenth century French cuisine terms and their semantic integration into English." In Catherine Delesse & Elise Louviot (Hg.): Studies in Language Variation and Change 2: Shifts and Turns in the History of English. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 229-256.
(2016): "Der Einfluss des Deutschen auf die englische Sprache seit 1900: Entlehnungen und soziokulturelle Aspekte ihrer Aufnahme." In Rüdiger Görner (Hg.): Angermion. Yearbook for Anglo-German Literary Criticism, Intellectual History and Cultural Transfers/Jahrbuch für britisch-deutsche Kulturbeziehungen 9. Berlin: De Gruyter: 137-168.
(2016): "The semantic development of nineteenth-century French cookery terms in English: Tendencies of borrowings relating to dishes, desserts and confectionary." Journal of Language Contact - Evolution of Languages, Contact and Discourse 9 (3), 477-512.
(2016): "The impact of Arabic on the English lexicon since 1801." Token. A Journal of English Linguistics 5, 75-92.
(2016): "Recent borrowings from French to English: A socio-cultural perspective." In Alicia Rodríguez Alvarez et al. (Hg.): Words across History. Advances in Historical Lexicography and Lexicology. Las Palmas de Gran Canaria University Press, 396-412.
(2015): "Word-formations of recent borrowings from French to English: An analysis based on data from the Oxford English Dictionary Online." Token. A Journal of English Linguistics 4, 87-108.
(2015). "Deutsche Grammatik als 'Schreibwerkstatt'": Reflexion zu einer Lehrveranstaltung mit experimentellem Charakter." Das Hochschulwesen 63 (5/6), 194-200
(2012). "Twentieth-century borrowings from French into English: A general overview." English Today 28(2), 3-9.
Rezension
(2025). Review of Malgorzata Kowalczyk, Borrowings in Informal American English (Studies in English Language). Cambridge: Cambridge University Press, 2023. Pp. xii + 334. ISBN 9781009346917. English Language & Linguistics, First View.